La plus célèbre des phrases : Saranghae
dans ,

K-dramas : vraiment fans ? Vous connaissez ces 10 phrases en coréen

K-Dramas :10 phrases en coréen que les fans de séries coréennes connaissent forcément

Si vous êtes fans de K-Dramas, vous avez sûrement dû apprendre ces phrases avec les séries que vous aimez tant, n’est ce pas ?

1. « Ottoke ? » Cette phrase peut vraiment être prononcée avec tous les tons. Surpris, ironique, désespéré. Dans les dramas, lorsqu’il y a un retournement de situation, les personnages adorent se demander : « Que faire ? »

K-dramas : vraiment fans ? Vous connaissez ces 10 phrases en coréen K-Sélection

2. « Michyeosseo? » La phrase qui nous fait sursauter, car souvent prononcée en criant. Vous l’avez deviné, « Michyeosseo » veut dire « Tu es (devenu) fou ? ». Les protagonistes l’utilisent à toutes les occasions, quand ils s’apprêtent à faire quelque chose de dangereux par exemple.

Michyeosseo

3. « Mianhae ». Sincère ou non, ce mot là s’entend souvent dans les dramas. Normal, puisqu’il s’agit d’un simple « Désolé » ou « Excuse-moi ». Pour pouvoir la dire telle quelle, il faut impérativement que les deux personnages soient très proches. Si ce n’est pas le cas, c’est le fameux « jeosohamnida » qui sera prononcé à la place, au personnage du patron par exemple, ou d’une vieille personne que le personnage connaît mal.

K-dramas : vraiment fans ? Vous connaissez ces 10 phrases en coréen K-Sélection

4. « Jugeullae ? » Les personnages de dramas ont souvent des envies de meurtre. Et ils préfèrent prévenir et demander avant de mettre leur plan à exécution ! « Jugeullae ? » signifie « Tu veux mourir ? » Accompagné d’une grimace ou d’un poing levé, cette menace fait souvent l’effet escompté.

K-dramas : vraiment fans ? Vous connaissez ces 10 phrases en coréen K-Sélection

5. « Jal meokketssumnida ». À l’annonce de ce mot, nos estomacs sont en ébullition, et nous commençons à saliver. C’est la formule qui précède le repas, prononcée par celui qui va manger. Elle sert aussi à remercier les personnes qui ont préparé à manger.

K-dramas : vraiment fans ? Vous connaissez ces 10 phrases en coréen K-Sélection

6 « Jal ka »/ « Jal kayo » Même si la phrase est souvent traduite par « Au revoir ». Elle signifie littéralement « Pars bien » qu’on pourrait comprendre comme notre « Rentre bien ». Il est important en Corée de souhaiter un bon retour aux personnes qui nous quittent et de montrer qu’on se préoccupe de sa sécurité, et cela se reflète naturellement dans les dramas.

Korean Drama Goodbye GIF by The Swoon - Find & Share on GIPHY

7. « Sikkeuro » À prononcer impérativement sur un ton sec et sans pitié. Le « Tais-toi » coréen est sans appel, et ne permet pas les transgressions.

Drunk Korean Drama GIF by The Swoon - Find & Share on GIPHY

8. « Geumanhe ! » On vous titille, on vous embête, on va trop loin dans des propos prononcés à votre encontre ? Vous pouvez utiliser ce mot que nos chers personnages de dramas adorent et disent souvent. « Arrête! »

Animated GIF - Find & Share on GIPHY

9. « Kaja ! » Le célèbre « Allons-y ! » coréen. L’expression que l’on apprend (car on la comprend) la plus vite.

K-dramas vraiment fans Vous connaissez ces 10 phrases en coréen

10. « Saranghae » Comment finir ce top autrement que par le mot d’amour ultime ? Souvent au coeur des dramas romantiques, les réalisateurs doivent probablement se casser la tête à placer ce mot au sein de l’histoire au bon moment. Pour qu’il surprenne, ou émeuve.

https://www.youtube.com/watch?v=3LzsE4eOswo

Et vous ? Quels auters mots avez-vous appris grâce aux dramas ? Faites le nous savoir en commentaires !

S’abonner
Notification pour
guest
32 Commentaires
Le plus récent
Le plus ancien Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
c.r.
c.r.
1 année il y a

Bikyeo (비켜, bouge de mon chemin en gros), gwenchana (괜찮아, ça va), jinjja (진짜, vraiment), gomaweo (고마워, merci en plutôt familier)

NingNing Aespa
NingNing Aespa
1 année il y a

Il y a aussi le fameux genchana ( désolée j’écris en phonétique) qui veut dire (ça va ?)

NingNing Aespa
NingNing Aespa
1 année il y a

J’entends souvent le mot ottoke, ça me fait penser à Rona dans penthouse ( si vous connaissez bien sûr)

Chacha
Chacha
1 année il y a

Oppa, omma,apogée, chaguy,

Lea
Lea
1 année il y a

Bokio

Severine
Severine
1 année il y a

Kambé!! =santé !! Lors d un apéritif par exemple, soju bière……

<3
<3
1 année il y a

J’regarde jamais de drama mais j’apprends le coréen, et j’ai trouvé tout ça facile, après ça fait longtemps que j’apprends l’coreen donc forcément (par contre, les gens svp écrivez en Hangeul, parce que là, j’ai failli rien comprends xD)

<3
<3
Répondre à  <3
1 année il y a

Et si vous voulez vous améliorer en coréen, faites un tour vers les forum coréen (j’vais surtout sur theqoo moi !), ça parle de tout et comme ça vous pourrez apprendre l’argot coréen en même temps (comme 삼킁, ㄱㅇㅇ, 짱, 갓기 etc etc)

Lafandekpop
Lafandekpop
1 année il y a

Moi c’est « ottoke » et c’est à ce moment là que j’ai compris la fameuse chanson « OTTOKE OTTOKE »

Emma
Emma
Répondre à  Lafandekpop
1 année il y a

Dans true Beauty

Baldacchino
Baldacchino
1 année il y a

Trop difficile à prononcer mais j’aime entendre parler le coréen je ne regarde que des séries coréennes et même avec les sous-titres je n’enlève pas le son sinon ça n’a plus de charme maintenant je reconnais beaucoup de monde mais je ne les retiens pas

Baldacchino
Baldacchino
1 année il y a

Joyeux anniversaire

Annie
Annie
1 année il y a

Salangheyo

Gaël
Gaël
1 année il y a

Jinja (vraiment)
Gamsahabnida (merci)
Yeppeuda (jolie)
Annyeonghaseyo (bonjour)

ceara L
ceara L
1 année il y a

Chingu (ami) namja chingu (petite amie)

<3
<3
Répondre à  ceara L
1 année il y a

Namja chingu veut dire petit ami ! Mais yeoja chingu veut dire petite amie
Et les coréens aiment bien rendre les mots plus courts, donc à la place, ils disent 남친 (namchin) et 여친 (yeochin)!

Laidet Marie-Christine
Laidet Marie-Christine
1 année il y a

Un, deux sept

Angélique
Angélique
1 année il y a

Utiliser dans plusieurs drama scolaire. «Jibe pogochipo » qui je dire « Ma maison me manque / Je veux rentrer à la maison. »

Angélique
Angélique
1 année il y a

Hajima / Hajimalago ( Ne fais pas ça )
Pikio ( bouge de la / casse-toi )

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Après les termes courant que tout le monde connaît, on retrouve :

Les chiffres, par exemple, ana dul set… (1,2,3)

Les termes familiaux, affectifs : oppa, unnie, yeodongsaeng, chingu, appa, eomma, eolmoni…

Les terles à employer selon les personnes et selon le sexe : Ajumma ou Ajumeoni, Ahjussi…

la « politesse »: annyeonghaseyo, gamsahamnida…

Dernière modification le 1 année il y a par Tatiana
<3
<3
Répondre à  Tatiana
1 année il y a

*Hana (하나), sinon ça veut + dire Ana (않아) qui est un peu la négation en coréen (울고싶지 않아 – > je ne veux pas pleurer)

Et avec yeodongsaeng 여동생 (≈ petite soeur) , on peut rajouter sa version masculine qui est namdongsaeng 남동생 !

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Toutes, j’adore ♡

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Fighting! Chayo! (Bon courage, Bonne chance, tu peux le faire, je crois en toi….)

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Palli (dépêche toi)

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Masisseosseumnida (C’était délicieux !)

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Baegopa (J’ai faim !)

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Jaebal

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Wae (Pourquoi ?)

Tatiana
Tatiana
1 année il y a

Gamsahamnida…

Dernière modification le 1 année il y a par Tatiana
Kpopdramagirl
Kpopdramagirl
1 année il y a

Kuentsianayo
Jsp comment on écrit mais ça veut dire tout va bien

<3's 2nd account
<3's 2nd account
Répondre à  Kpopdramagirl
1 année il y a

Ça s’écrit : 괜찮아요 (≈ gwaenchanayo)!

Laetitia france
Laetitia france
1 année il y a

표현은 « 정말로 » 배웠다.

Kpop : notre top des meilleurs danseurs sur des chorégraphies de girls group K-Sélection

Kpop : notre top des meilleurs danseurs sur des chorégraphies de girls group

anna

La réalisatrice du drama ‘Anna’, Lee Joo-young, dit que Coupang Play a édité la série sans son consentement