Les MAMA Awards 2022 sont là et nous éblouissent avec des performances plus incroyables les unes que les autres, ainsi que des vues incroyables lors du tapis rouge.
Le 29 novembre marquait le premier jour de la cérémonie, et les fans ont eu droit à de nombreuses performances comme celles de IVE, NewJeans, LE SSERAFIM et plus encore.
Et nous avions aussi une présentatrice de choix ! En effet, l’idol Jeon Somi était la maitresse de cérémonie, et Mnet a pris une décision surprenante : celle de la faire présenter en anglais.
Somi est fluente en anglais et coréen, donc la décision de la faire présenter en anglais a surpris les internautes coréens, la cérémonie étant de base, coréenne. Toutefois, si l’on pense au fait que la Kpop est de plus en plus mondialisée, cela pourrait faire sens.
Le problème est qu’en plus, bien que Somi parle en anglais, les autres présentateurs et les artistes répondaient tous en coréen, rendant la chose étrange. Les internautes coréens étaient également mécontents de devoir se fier aux sous-titres pour une cérémonie de remise des prix coréens.
De plus, plusieurs ont fait remarquer que l’actrice japonaise Moi Imada (la cérémonie se passait au Japon), a présenté sa partie en saluant les fans en coréen. Les internautes ont été touchés de ses efforts et ont trouvé que cela contrastait avec Somi.
Parmi les commentaires les plus aimés sur une communauté en ligne populaire, on peut lire :
- “Sérieusement, LOL. Juste (présentez) en coréen, s’il vous plaît… ”
- “Animer l’émission en anglais pendant que vous êtes au Japon est l’incarnation de trop en faire, LOL. La K-Pop est appréciée à l’étranger en raison de ses propres mérites. CJ (la société mère de Mnet) gêne (les fans coréens) en étant trash dans un autre pays. »
- “C’est un excellent exemple de la raison pour laquelle MAMA n’a pas de racines.”
- “Je suis d’accord avec le titre (de l’article). Cette remise de prix n’a pas de racines. »
- “Même en le regardant, je pensais qu’ils avaient l’air pathétique, LOL.”
- “Le titre (de l’article), LOL. C’est tellement dégoûtant de voir une entreprise prétendre toujours promouvoir la Hallyu en anglais lors d’une cérémonie de remise de prix coréenne à l’étranger. »
- “Ils en font sérieusement trop.”
Qu’en pensez-vous ?
C’est exagéré puisque c’est sensé être coréen mais Domi n’y est pour rien alors parler plutôt de l’organisme qui s’occupe de cette remise de prix et non de Somi. Je trouve qu’on s’en prend trop aux idols alors que ce n’est pas eux.
Lol Les internautes coréens n’ont pas tort mais il y a plusieurs idoles de K-pop qui ont énormément de fans internationaux que de fans coréens, je pense que mnet a pensé à cette situation avant d’agir. Et puis c’est pas étonnant sachant que maintenant un grand nombres d’idoles cherchent à plus impacter le marché “américains” plutôt que le marché coréen, c’est d’une part à cause de la pression que les fans coréens mettent sur les idoles.
Ce qui dommage pour la kpop
Car elle a impacté le monde en étant propre a elle-même
Cependant si elle se laisse influencé sous prétexte de vouloir prendre le marché américains, elle perdra de sa saveur et de son authenticité culturelle.
Certes la kpop s’est inspiré de la pop américaine
Une inspiration n’est pas une copie tout de même
Et je crois que la kpop a prouvé qu’elle avait ses propres goûts en chantant dans sa langue.
Ce qui a charmé plus d’un
Franchement ça va être bien dommage. Mais bon maintenant les agences sont un peu plus dans la commercialisation que dans le partage de la culture au monde entier. J’espère que avec la prochaine génération ça va s’arranger
Les sous-titres en anglais était une bonne idée, mais il ne fallait pas en faire plus. Parce que l’origine de cette remise de prix est avant tout coréen. Donc il n’était absolument pas nécessaire d’avoir une intermédiaire en anglais. Je trouvai sa bizarre moi aussi. En plus entendre parler coréen est génial.
Se n’est pas contre elle, ni contre les efforts fournis par MMA. Mais j’espère que les prochaines remise de prix seront totalement en coréen avec des sous-titres en anglais et autres langues.
A part sa, cette journée était fantastique.
Tout à fait d’accord
J’ai aussi trouvé ça bizarre, même si la kpop se “mondialise” je le ressens le “en faire trop”
L’idée est bonne mais ça reste un peu énervant de voir qu’un aussi bon style de musique ne peut même pas être promu dans leur langue et d’accord il y a pleins de fans étrangers mais la K-Pop c’est d’abord Coréen (je ne critique pas Somi car je l’apprécie beaucoup et j’ai très hâte qu’elle sorte une nouvelle musique).
C’est vrai que ça aurait été mieux de faire soit complètement en coréen ou complètement en anglais
Bien vu. Soit l’un soit l’autre n’aurait pas gêné.
Ça commence à bien faire. Je vous me dis si cela continue beaucoup vont se désintéresser de la kpop quel est l’intérêt de promouvoir sa culture dans une autre langue. Des sous titres en anglais ça existe.
des gens qui sont nul en anglais ça existe aussi mais bon c’est pas le sujet de l’article la au vu de l’explication donner par l’article c’est vraiment bizarre pourquoi seul Somi est forcé de parler en anglais en plus les autres répondait en coréen
Je suis d’accord avec sur le faite que les gens vont se désintéressé
C’est à croire qu’ils l’ont invité juste pour ça c’est très décevant
J’ai l’impression quand on dit fan internationaux on sous entend les américains , sous prétexte que l’anglais est la langue la plus parlé au monde, une étude se basant sur un échantillon qui ne représente pas même pas la moitié de la population mondiale , si on se base sur la colonisation bon là je dirai que oui les pays colonisés par les britanniques parlent L’anglais mais c’est surtout les scolarisés.
Oui je suis d’accord avec le fait que tout le monde n’est pas top dans la langue de Shakespeare.
Ce qui véhicule la culture d’un peuple et son appartenance c’est la langue.
On reconnait un français par son accent ses moeurs et traditions, un canadien pareil, un francophone lui ce sera différent.
Mais quand on dit international cela ne doit en aucun cas visé une langue particulière sinon elle cesse de l’être.
Le plus dur les artistes japonais ont eu plus de considération pour la langue coréenne que la présentatrice. Somi ne devrait pas se laisser berner, elle est brillante comme chanteuse.